Maria has made a few changes...
Reviews:
(5 stars) If you are looking for a light and easy, but well-written, book to read, Loosely Translated is an excellent choice. Romance is not my usual genre of choice to read, but I enjoyed it nevertheless. The author perfectly captures the personalities of the two (very different) main characters, Spanish Maria and English Mike, as their relationship story unfolds. How on earth are these two ever going to resolve their differences? I had to read on to find out...
There is plenty of humour in this book, and a few surprises, plus a good sprinkling of Spanish culture which I enjoyed.
by Victoria Twead, author of Chickens, Mules and Two Old Fools.
(5 Stars) ...this book is so well written and humorous, I absolutely loved it. There are truly (sorry to use a cliché-but it fits) laugh-out-loud funny moments. My favorite is when Maria realizes Mike's speech-to-text has been catching all their "private communications" during the night. I literally rolled on that one! The whole book is full of witty, thoughtful exchanges, and keeps you wanting to know, just how are things going to work out for these characters.
by Angel Lepire, author of Trading Poisons.
Maria is a struggling writer in Cordoba, Spain. After years without success, she decides to try her hand at translating books. Unfortunately, her editor can only offer her a second-rate detective series. She is so disgusted at the standard of writing and the fact that something so bad can get published, she makes some improvements. Or more precisely, completely rewrites the book.
The troubles start when the Spanish version becomes an enormous success and later she meets Mike, the author.
A romantic comedy in which it is a case of hate at first sight. It also gives a peek at Spain and its culture. A book for anyone who has ever dreamed of writing a novel and still believes in "old-fashioned" romance, where you don't jump into bed immediately and have to discover the real person inside, first.